שלום לך שואלת יקרה
את מתארת מצב בו את מדברת הרבה ולא מרגישה שלבעלך חלק בתקשורת עד כדי שאת חוששת שיש לו אולי בעייה בקשב וריכוז. את שואלת מה ניתן לעשות כדי לייצר שיחה ביניכם.
מובן שקשה להמליץ על דרך פעולה כאשר אין כמעט מידע על הבעל. אבל אוכל לשתף אותך בדברים שלמדתי מניסיון בעבודה עם הרבה זוגות.
"קצר" בתקשורת ברוב המקרים נובע מדיבור ב-"שפות שונות". אם הייתי מגלה לך שבעלך בעצם דובר צרפתית ולבעלך הייתי מספר שאת דוברת אנגלית סביר להניח שפתאום הייתם מסתדרים יפה, אלא שבגלל שהוא סבור שאת דוברת עברית וגם את סבורה ששפת האם שלו היא אותה העברית, לכן נדמה לך (וכנראה גם לו) שאין הבנה ביניכם. מושג ה-"שפות שונות" משתנה בין לזוג לזוג, ואסביר בדוגמא.
כאשר את מספרת לו סיטואציה את בעצם אומרת לו (באנגלית) "אני רוצה שיהיה קשר בינינו אז אשתף אותך במשהו מעניין שתוכל להגיב עליו וככה אנחנו נפתח שיחה שמקרבת את הלבבות. בעצם לא חשוב מה אני אומרת ולא כ"כ משנה באיזו צורה תגיב, אם בשאלה או בחוות דעת, העיקר שתהיה איזו אווירה בינינו שמחברת אותנו זה לזו. אני בעצם לא מעוניינת במידע או בסיפורי הדברים שבדברים שאנחנו מדברים כמו שאני מעוניינת בעצם הדיבור זה עם זו."
אבל מה שבעלך שומע (בתור דובר צרפתית) זה משהו שונה לגמרי. ע"פ הבנתו את אומרת לו: "האם שמעת את החדשות? קרה משהו מעניין היום. האם אתה מעוניין לדעת מה?" ובלי להמתין לתגובתו את ממשיכה לספר ובעצם, להעביר לו את המידע. והוא עונה כג'נטלמן בניד ראש. מה שהוא אומר (בצרפתית ולא בציניות) הוא: "תודה ששיתפת אותי במידע הנחמד"
והנה לפנינו שיחת חירשים למהדרין או בשפת בעלך: "טענו בחיטין והודה לו בשעורין"
אז מה עושים?
העיצה הפשוטה היא שתלמדי איך אומרים את מה שאת אומרת בצרפתית. ובעצם, שלא כמו שאת אולי חוששת, קל מאוד ללמוד צרפתית, בעיקר כאשר כל מה שאת צריכה זה משפט אחד ובודד שהוא גם קצר ביותר.
אז איך אומרים בצרפתית "אני מעוניינת לפתח שיחה"? התשובה היא תו בודד והוא - "?" - (סימן שאלה)!
בצרפתית, כאשר רוצים שהבן שיח יגיב גומרים את המשפט בסימן שאלה. לדוגמא: ספרי לו את הסיטואציה ובסוף תוסיפי "מה אתה היית עושה אילו היית נקלע למצב כזה?" או "מה דעתך על כך?" או "איך אתה מרגיש כאשר זה קורה לך?"
העיקר שאת מעבירה בצורה ברורה שאת מוסרת לו את זכות (קריא חוב) הדיבור, כדוגמת מילת "עבור" במכשיר קשר.
שימי לב, כדאי שהשאלה תהיה שאלה פתוחה. כלומר, שאלה שאי אפשר לענות עליה בכן או לא.
כפי שכתבתי, זוהי דוגמא אחת. ישנם עוד הרבה סוגי אנגלית והרבה צרפתיתים שונים שגורמים לשיחת חרשים. ברוב הזוגות קיימות ביניהם עצמם שפות נוספות. עם קצת עירנות ניתן לגלות מתי עוברים לשיחת חרשים, אבל ישנם זוגות שצריכים פגישה או שתיים עם איש מקצוע כדי שיעזור להם לגלות איש את שפת רעהו.
בברכת "להיות כל איש ... מדבר כלשון עמו"
מאיר בער MFC
0548425258